<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kroniks &#187; japon</title>
	<atom:link href="http://www.kroniks.net/tag/japon/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.kroniks.net</link>
	<description>le blog bd qui bronze en été</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Jul 2010 01:58:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Interview-vérité : Euromanga</title>
		<link>http://www.kroniks.net/2010/05/30/interview-verite-euromanga/</link>
		<comments>http://www.kroniks.net/2010/05/30/interview-verite-euromanga/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 May 2010 09:12:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Xavier</dc:creator>
				<category><![CDATA[BD Franco-Belge]]></category>
		<category><![CDATA[bd]]></category>
		<category><![CDATA[Euromanga]]></category>
		<category><![CDATA[japon]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kroniks.net/?p=2268</guid>
		<description><![CDATA[Kroniks : Bonjour Frédéric, et merci d’avoir accepté de répondre aux questions de Kroniks ! Ce n’est d’ailleurs pas la première fois que tu nous fais la gentillesse de nous répondre. Mais cette fois, puisque j’ai eu l’occasion de te rencontrer, on va parler de choses un peu différentes. Pour commencer, la traduction, ça ne doit [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Kroniks : Bonjour Frédéric, et merci d’avoir accepté de répondre aux questions de Kroniks ! Ce n’est d’ailleurs pas la première fois que tu nous fais la gentillesse de nous répondre. Mais cette fois, puisque j’ai eu l’occasion de te rencontrer, on va parler de choses un peu différentes. Pour commencer, la traduction, ça ne doit pas toujours être facile, notamment sur le <em>Bibendum Céleste</em>, non ?</strong></p>
<p><strong>Frédéric Toutlemonde</strong> : Alors c’est là que c’est intéressant parce que par exemple le traducteur (Masato Hara) du <em>Bibendum Céleste</em> est un peu l’activiste numéro 1 au Japon sur la BD. C’est lui qui dirige la BD Kenkyûkai (la communauté Mixi – équivalent nippon de facebook &#8211; sur la BD), il fait de la traduction, dont le <em>Bibendum Céleste</em> pour Euromanga, écrit des articles sur la BD et participe à l’organisation de conférences. C’est un gars qui a une formation littéraire pure souche, qui adore étudier, un vrai chercheur dans l’âme. Le langage ultra complexe de <em>Bibendum</em>, plein de surréalisme, il arrive à bien le rendre et à me démêler ça sans trop de difficultés. Sur Euromanga, je pense que j’ai réussi à faire des paires qui fonctionnent bien. La traductrice de <em>Blacksad</em>, qui est aussi celle du <em>Vol du Corbeau</em>, aime ces ambiances un peu cinématographiques, polar d’après-guerre, qui sont plutôt bien écrits sans trop de grosses difficultés. Le traducteur de <em>Rapaces</em> est un traducteur qui travaille principalement sur de la traduction en anglais, et un peu en français. Il n’a pas une très grosse culture en littérature française, et en BD  il n’y connait pas grand-chose. Par contre c’est quelqu’un qui lit du manga, qui lit de la science-fiction, du fantastique donc c’est quelqu’un qui connait cet univers un peu « entertainment », une histoire de vampire ça lui parle donc. Ce n’est pas un titre que j’aurais proposé à la traductrice de <em>Blacksad</em>, ce n’est pas du tout son univers, de même, elle serait incapable de traduire <em>Skydoll</em> … tout simplement parce que Barbara Canepa m’a demandé de traduire <em>Skydoll</em> à partir de l’italien. Je suis donc allé trouver LA japonaise qui travaille à l’Ecole internationale du manga de Rome qui est aussi agent pour des dessinateurs italiens pour faire leur promo au Japon. Mais c’est vrai que le pauvre Masato, à chaque fois que je lui donne la traduction du <em>Bibendum Céleste</em>, je me dis qu’il va en baver ! [rire]</p>
<p><strong>K : Oui, la paire œuvre/traducteur, c’est un aspect vital !</strong></p>
<p><strong>FT</strong> : Il faut trouver les traducteurs qui ont un peu le bon profil pour l’œuvre, qu’on sait qu’ils ne vont pas se sentir mal à l’aise avec et qu’ils vont réussir à trouver les mots adaptés pour rendre la traduction efficace. Là j’ai décidé de mettre <em>Happy Sex</em> et <em>Péchés Mignons</em>, c’est un ton très coquin, il ne faut pas avoir la langue dans sa poche, ou commencer à rougir. J’ai senti que cela ne marcherait pas avec mes quatre traducteurs. Je bossais bien avec un Japonais qui s’appelle Tsukui qui bosse beaucoup pour des maisons d’édition alternatives, sa femme dessine entre autre des manga érotiques, je me suis dit qu’il n’y aurait pas de problème avec lui et on a donc fait la traduction à deux ; il ne parle pas français du tout,  j ‘ai traduit les textes en japonais et il est repassé derrière pour les adapter comme il faut. C’est comme ça qu’on a fait la traduction des planches de <em>Péchés Mignons </em>et de <em>Happy sex</em>.</p>
<p><strong>K : Zep, c’est quand même un peu un gros coup, parce que <em>Happy Sex</em> ça a été une bonne réussite éditoriale et puis c’est un nom connu pour nous européens, même s’il est sans doute inconnu ici au Japon.</strong></p>
<p><strong>FT</strong> : C’est ça qui a été un peu délicat, quand je vais voir les éditeurs français et que je leur dis ce que je veux, sauf que mes moyens financiers sont ridicules, certainement pas à la hauteur de l’idée qu’on peut se faire d’un éditeur japonais. Certains éditeurs m’accordent peut-être le bénéfice du doute « Voilà, il galère, il va vraisemblablement se foirer mais sait-on jamais, si ça marche… ». On a réussi à mettre en place un networking, des contacts chez d’autres éditeurs. Il va y avoir la sortie de l’intégrale de <em>l’Incal</em> à la fin de l’année ; ils ont accepté <em>l’Incal</em> parce qu’on leur a proposé ! Donc il y a tout de même des choses qui se passent et qui vont dans le bon sens</p>
<p><strong>K : quand même, Moebius n’est pas un nom totalement inconnu au Japon. Certes, il faut être fan de recherches graphiques, d’occidentalisme dans le dessin, mais il y a des mangaka qui le citent comme influence.</strong></p>
<p><strong>FT</strong> : Oui, et il n’y a pas que Moebius, je pense que Nicolas de Crécy commence déjà à être un petit peu connu et à mon avis peut acquérir une vraie notoriété ici chez les amateurs de BD ou les professionnels comme Moebius ou Bilal. Je pense vraiment qu’il peut percer, quand je dis percer c’est être publié par un autre éditeur qu’Euromanga.</p>
<p><strong>K : Justement, selon toi, quels sont les principaux obstacles pour la BD au Japon, en dehors de la barrière de la langue ? Sur le concept même.</strong></p>
<p><strong>FT</strong> : Plus que la narration ou la difficulté d’appréhender les ellipses, pour moi le principal problème se pose d’abord au niveau du format. En dehors du fait que ça coûte 5 fois plus cher de publier de la BD que de publier du manga, il y a un problème concret que malheureusement les lecteurs ne voient pas qui est de l’agencement des rayons dans les librairies : il n’y a pas une seule étagère à ce format, ils ont tout standardisé sur le format manga. Ou alors, on a la chance qu’ils aient quelques grands formats comme des art-books, ou une étagère de comics américains. S’ils n’en ont pas, pour Euromanga soit ils me le renvoient soit ils les mettent avec les bouquins de jeux vidéo, n’importe où on peut caser un truc en A4 en gros. Ça c’est le gros problème, ça limite beaucoup les rencontres, le public  a de vraies difficultés à tomber dessus. Ensuite le prix d&#8217;Euromanga est très cher (1800 yens)… Il aurait fallu que je reste sur le prix du premier, à 1500 yens, mais à l’époque j’avais vraiment très peur de me manger une grosse veste. C’est un peu dommage mais on ne peut pas savoir ce qui va se passer plus tard. Il aurait peut-être fallu que je prenne un peu plus sur moi, que je prenne un peu plus de risques… Sur le moment, j’avais beaucoup de sons de cloche alarmistes, je voyais beaucoup de retours, je me disais « là je vais me retrouver avec 70% de retours, je suis mort ».</p>
<p><strong>K : Mais justement, il y a quand même un public, pour ces œuvres-là, pour la BD on va dire en gros ?</strong></p>
<p><strong>FT</strong> : Il y a un public, oui. On constate d’ailleurs le retour d’un public pour le comics américain, c’est un peu la bonne nouvelle des deux dernières années. Il y a beaucoup de Batman qui vont sortir, il y a un éditeur qui a relancé les <em>X-Men</em>, il y a un <em>Hellboy</em> et même <em>l’encyclopédie Marvel </em>qui sort. C’est pas mal parce que ça peut entraîner la création d’un espace comics dans les librairies. C’est important de savoir que quand le bouquin ne sera plus parmi les nouveautés, il  en restera au moins un exemplaire dans cette espace. Les deux titres qui ont fait décoller le comics, c’est <em>Watchmen</em> dont les ventes arrivent presque à 40.000 exemplaires et <em>From Hell</em> qui a dépassé les 20.000, ce sont de très très belles ventes pour des bouquins très chers.</p>
<p><strong>K : Est-ce que c’est à mettre en relation avec leurs adaptations cinématographiques ?</strong></p>
<p><strong>FT</strong> : Pour <em>Watchmen</em> oui, pour <em>From Hell</em> non. Pour ce dernier, pourtant, l’éditeur l’avait certainement sorti en se disant « il y a eu un film avec Johnny Depp qui fait toujours un gros carton au Japon, ça va avoir un impact », mais non, en fait. Visiblement, ce sont les lecteurs d’Alan Moore qui l’ont acheté et il a bénéficié d’un bandeau avec des citations de critiques littéraires très renommés. Il y a eu un très bon relais dans la presse et je pense que c’est la force du scénario qui l’a porté… Pourtant c’est un bouquin dur à lire <em>From Hell</em>, mais incroyablement les japonais se sont jetés dessus. C’est bizarre : il était cher, en noir et blanc, il n’avait pas lieu d’être à ce prix-là, en plus ils l’ont éclaté en deux volumes, eh bien il s’est bien vendu… a côté d’Euromanga ; c’est rageant ! [rires]</p>
<p><strong>K : Est-ce qu’il n’y a pas aussi une question relative à la couleur ? Les BD sont en grande majorité toutes en couleur, alors que les mangas, parfois les 10 premières pages le sont, mais pas plus.</strong></p>
<p><strong>FT</strong> : Y a un rapport à l’imaginaire qui est intéressant sur l’histoire de la couleur.  J’ai lu ça dernièrement, sur une critique d’Euromanga justement, une fille qui fait de supers articles sur son blog. Là pour le 4, elle disait un truc intéressant, que la couleur enlève de l’imaginaire, c’est-à-dire que même si on fait un dessin très réaliste, le fait que ce soit en noir et blanc finalement plonge le lecteur plus dans l’imaginaire, il arrive plus à se dire qu’il est dans une fiction, tandis qu’un truc en couleur, ça va fixer en fait un peu l’œuvre dans des repères du réel. Même si le dessin est très caricatural, finalement on sera moins dans la fiction, dans l’imaginaire et plus dans le réel.  Donc il y a cette idée qu’avec la BD en couleur on rentre moins dans l’imaginaire que le manga, ce qui est sans doute vrai. Ceci étant dit, je reste convaincu qu’il faut faire comprendre au lecteur japonais que la couleur peut être une autre manière de passer dans l’imaginaire. Le plaisir de la couleur, dans la BD, c’est quand même quelque chose de jouissif, auquel il est important d’éduquer le lecteur, par exemple apprécier les belles couleurs de Rapace.</p>
<p><strong>K : C’est vrai que pour un lecteur européen, c’est très important, ce travail sur la couleur, ça participe de l’ambiance générale de l’œuvre.</strong></p>
<p><strong>FT</strong> : C’est un tiers, pratiquement ! C’est de l’ambiance, de la nourriture visuelle ! Nous on a l’habitude de s’arrêter sur le dessin, les japonais moins, c’est un vrai problème. Pour les japonais, ce qui compte, c’est le « flux », ce mouvement de la narration. En BD, on a peut être plus envie de pouvoir faire des pauses, de gérer tout ça, sans truc qui nous dise « accélère ». Ils réfléchissent avant tout leur création narrative sur un flux ; selon le flux que je veux donner,  je vais choisir mes cadres, mes planches, faire en sorte que le lecteur, il accélère là parce que je veux que là ça aille vite. Et finalement, le lecteur japonais est presque sur de la téloche, il ne s’en rend pas compte, mais le rythme qu’on lui donne c’est un rythme qui est très très proche d’un support télévisé, en fin de compte, où toutes les répliques sont données, où toutes les scènes sont montrées, le gros plan pleine page est roi.</p>
<p><strong>K : Pour conclure la petite interview : et le futur d’Euromanga ?</strong></p>
<p><strong>FT</strong> : Pour l’instant j’attends les résultats du 4 et voir l’état du nombre de lecteurs on va dire « consolidés » ; concrètement c’est assez difficile de les sortir. J’ai bénéficié du programme d’aide à la publication du Ministère des Affaires Étrangères, ce qui m’a permis de m’y retrouver dans mes comptes, mais sans ce programme-là, ça serait difficile. Bon, je pense que je vais tout de même sortir les 5 et 6. Et puis donc, je suis en pourparlers avec un éditeur pour une intégrale d’une des séries que je publie dans Euromanga, en coproduction et cofinancement. J’en suis à un stade un peu douloureux, où les gens commencent à se rendre compte qu’Euromanga c’était pas juste un coup de vent, mais que ça se poursuit même si le rythme est très lent, ça c’est bien, je commence à obtenir la confiance d’un lectorat qui commence à se dire que la publication va se poursuivre, donc si par malheur je devais arrêter, je pense que là ça serait très compliqué à gérer avec ces lecteurs. Je vais tout faire pour continuer surtout que je n ai pas vraiment de raison d’arrêter et que j’y trouve beaucoup de plaisir. Et puis sait-on jamais, il peut y avoir un vrai coup d’éclairage sur la BD en fin d’année ou l’année prochaine, ce qui permettrait de souffler un peu. Le but du jeu c’est aussi que d’autres éditeurs entrent dans la danse pour créer une émulation. Là c’est vrai que je suis un peu tout seul dans le désert donc c’est douloureux. L’intérêt des tankôbon (intégrale BD) c’est aussi de pouvoir présenter de la BD d’une autre manière, plus compacte. Et ça me permettrait surtout d’apporter de nouvelles séries à Euromanga. Y a des choses excellentes, comme du Emmanuel Lepage, ou mon coup de cœur, <em>Aquablue</em>, parce que c’est la série qui m’a fait basculer du comics vers la BD. Mais bon, c’est quelque chose qui va prendre encore beaucoup de temps.</p>
<p><strong>K : Merci à toi Frédéric !</strong></p>

	Tags :<a href="http://www.kroniks.net/tag/bd/" title="bd" rel="tag">bd</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/euromanga/" title="Euromanga" rel="tag">Euromanga</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/japon/" title="japon" rel="tag">japon</a><br />

	<h2 class="post_comm">Dans le même genre, consultez les articles suivants</h2>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2010/05/20/bd-et-manga-de-s-f-se-rencontrent-a-kyoto/" title="Bd et manga de S.F. se rencontrent à Kyôto ! (20 mai 2010)">Bd et manga de S.F. se rencontrent à Kyôto !</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2009/12/09/euromanga-volume-3/" title="Euromanga volume 3 (9 décembre 2009)">Euromanga volume 3</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2010/05/13/euromanga-4/" title="Euromanga 4 (13 mai 2010)">Euromanga 4</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2010/05/25/patrick-pinchart-nest-pas-un-auteur-de-bd/" title="Patrick PINCHART n&#8217;est pas un auteur de BD&#8230; (25 mai 2010)">Patrick PINCHART n&#8217;est pas un auteur de BD&#8230;</a> (1)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2009/11/02/orbital-3/" title="Orbital 3 (2 novembre 2009)">Orbital 3</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kroniks.net/2010/05/30/interview-verite-euromanga/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bd et manga de S.F. se rencontrent à Kyôto !</title>
		<link>http://www.kroniks.net/2010/05/20/bd-et-manga-de-s-f-se-rencontrent-a-kyoto/</link>
		<comments>http://www.kroniks.net/2010/05/20/bd-et-manga-de-s-f-se-rencontrent-a-kyoto/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 May 2010 06:03:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Xavier</dc:creator>
				<category><![CDATA[BD Franco-Belge]]></category>
		<category><![CDATA[Mangas]]></category>
		<category><![CDATA[bd]]></category>
		<category><![CDATA[Euromanga]]></category>
		<category><![CDATA[exposition]]></category>
		<category><![CDATA[Frédéric Toutlemonde]]></category>
		<category><![CDATA[japon]]></category>
		<category><![CDATA[manga]]></category>
		<category><![CDATA[MORVAN]]></category>
		<category><![CDATA[musée]]></category>
		<category><![CDATA[science fiction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kroniks.net/?p=2217</guid>
		<description><![CDATA[Il y a de cela plus d’un an, je vous avais parlé du Musée International du Manga de Kyôto. C’est le moment de lui redonner un petit coup de projecteur, puisque très récemment s’y est déroulée une animation autour de la BD de SF française. Le Musée n’a d’ailleurs pas traité le sujet à la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_2223" class="wp-caption alignleft" style="width: 224px"><a href="http://www.kroniks.net/wp-content/uploads/mezieres.jpg"><img class="size-medium wp-image-2223" title="mezieres" src="http://www.kroniks.net/wp-content/uploads/mezieres-214x300.jpg" alt="" width="214" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">copyright J-C. Mézières / Musée International du Manga 2010</p></div>
<p>Il y a de cela plus d’un an, je vous avais parlé du <a href="http://www.kroniks.net/2008/11/12/le-musee-international-du-manga/">Musée International du Manga</a> de Kyôto. C’est le moment de lui redonner un petit coup de projecteur, puisque très récemment s’y est déroulée une animation autour de la BD de SF française.</p>
<p>Le Musée n’a d’ailleurs pas traité le sujet à la légère : deux expositions et plusieurs conférences ont permis d’aborder le thème en profondeur. Les invités étaient aussi au rendez-vous : J-C. Mézières &amp; P. Christin (Valérian), le scénariste J-D. Morvan (Sillage, le Petit monde, etc…) du côté français, Jirô Taniguchi (Icare avec Moebius, Seton, etc…) et Yoshikazu Yasuhiko (Gundam, Arion). Excusez du peu !! Pas de photos de l’intérieur du musée, vous devrez donc vous contenter de photos du mur de dédicaces situé dans le petit café attenant au musée. Comme vous le voyez, y a quand même de quoi se régaler les yeux !</p>
<p>Une des expositions était centrée sur l’univers de Valérian. Composée de reproductions de planches originales, ordonnées par année de publication, elle permet de suivre l’évolution graphique et thématique de la série. De nombreux exemplaires des aventures de Valérian et Laureline sont en libre accès. Il faut dire aussi que son univers jouit indirectement de la popularité du film Le Cinquième Elément (Luc Besson), puisque J-C. Méziers a effectué un très gros travail de recherche graphique pour le film. Cet aspect est aussi bien mis en valeur dans cette exposition.</p>
<div id="attachment_2227" class="wp-caption alignright" style="width: 250px"><a href="http://www.kroniks.net/wp-content/uploads/Image111.jpg"><img class="size-medium wp-image-2227 " title="Image111" src="http://www.kroniks.net/wp-content/uploads/Image111-300x225.jpg" alt="" width="240" height="180" /></a><p class="wp-caption-text">Laureline, Valérian, Gundam, Ashita no Jô, une rencontre inédite !</p></div>
<p>La seconde met en parallèle les manga et les BD de SF, au travers d’une trentaine d’exemples, sur le principe de l’alternance : 1 manga, 1 BD. On y retrouve tous les grands classiques des deux catégories : Blame, Gunnm, Akira, Universal War One, Sillage, Le Complexe du Chimpanzé, etc… Là encore, de nombreux ouvrages sont à la disposition du public. Un choix éclectique mais très intéressant !</p>
<p>Soyons réalistes : la première des deux expositions intéressera surtout les visiteurs européens de passage, qui constitue une part non négligeable de la fréquentation du musée. La seconde sera plus familière aux visiteurs japonais, de par la présence des manga. Néanmoins, les deux expositions étant à proximité l’une de l’autre, les rencontres restent possibles et contribueront à familiariser la BD auprès du public japonais.</p>
<p>Côté conférences maintenant : je n’ai malheureusement pas pu assister à celle qui réunissait J-C. Mézières, P. Christin et J. Taniguchi. Je remercie donc Frédéric Toutlemonde, le rédac-chef d’<a href="http://www.kroniks.net/tag/euromanga/">Euromanga </a>qui était sur place et qui m’en a livré la substantifique moelle. Même si le public a été un peu moins nombreux que prévu, la rencontre a porté ses fruits : Christin &amp; Mézières ont parlé de leurs 40 ans de collaboration et ont offert au public nippon une approche quasi ethnologique de Valérian, insistant sur le fait qu’il n’y a pas de bons et de méchants à proprement parler, mais simplement des personnages dont les aspirations entrent parfois en conflit. La séance s’est clôturée sur un dessin de Laureline par Mézières et un autre de Taniguchi sur la série de SF qu’il dessine actuellement, où il a explicité le processus d’encrage et d’ombre aux évidentes inspirations BD.</p>
<p>Le lendemain, la salle était quasiment comble. Il est vrai que la venue de Yoshikazu Yasuhiko fait bouger les fans japonais, Gundam étant aussi ancré dans l’imaginaire nippon que peuvent l’être pour nous Tintin ou Astérix. La conférence était d’ailleurs retransmise en direct sur internet. Rencontre d’autant plus intéressante que Morvan et Yasuhiko appartiennent à des générations très différentes, Morvan étant de son propre aveu un véritable « enfant de la japanim », élevé au Goldorak grand teint. On sentait toute l’admiration de Morvan pour son homologue japonais.</p>
<div id="attachment_2229" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://www.kroniks.net/wp-content/uploads/Image113.jpg"><img class="size-thumbnail wp-image-2229" title="Image113" src="http://www.kroniks.net/wp-content/uploads/Image113-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><p class="wp-caption-text">Moebius, Monkey Punch... du beau monde on vous dit !!</p></div>
<p>Ce dernier ne se considère d’ailleurs pas comme un auteur S.F. à part entière, insistant sur le fait qu’il a créé d’autres séries, comme Jésus, Jeanne (toutes deux publiées chez Tonkam) ou Arion, mais qu’elles n’ont pas connu le même succès que Gundam. Il a insisté sur le caractère presque « anti-héros » de ses personnages, dans un monde où rien n’est ni tout blanc ni tout noir, faisant par là le pont avec l’univers de Valérian évoqué la veille. J.-D. Morvan est revenu quant à lui sur les différentes séries S.F. qu’il a initiées avec des auteurs japonais, comme par exemple le Petit Monde, avec Toru Terada (Dargaud).</p>
<p>Malheureusement, avec les impératifs de traduction français-japonais, la séance n’a pu se clôturer par la traditionnelle série de questions du public, mais Yasuhiko Yoshikazu nous a, à l’instar de Mézières la veille, gratifié d’une démonstration de sa technique de dessin et des codes manga qui la régissent, sur Gundam.</p>
<p>Une excellente initiative donc que celle du Musée International du Manga, pour une manifestation réussie. Espérons qu’elle soit un des jalons vers une meilleure connaissance de la BD européenne au Japon, et que des évènements de ce type se reproduiront bientôt !</p>

	Tags :<a href="http://www.kroniks.net/tag/bd/" title="bd" rel="tag">bd</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/euromanga/" title="Euromanga" rel="tag">Euromanga</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/exposition/" title="exposition" rel="tag">exposition</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/frederic-toutlemonde/" title="Frédéric Toutlemonde" rel="tag">Frédéric Toutlemonde</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/japon/" title="japon" rel="tag">japon</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/manga/" title="manga" rel="tag">manga</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/morvan/" title="MORVAN" rel="tag">MORVAN</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/musee/" title="musée" rel="tag">musée</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/science-fiction/" title="science fiction" rel="tag">science fiction</a><br />

	<h2 class="post_comm">Dans le même genre, consultez les articles suivants</h2>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2010/05/30/interview-verite-euromanga/" title="Interview-vérité : Euromanga (30 mai 2010)">Interview-vérité : Euromanga</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2010/05/13/euromanga-4/" title="Euromanga 4 (13 mai 2010)">Euromanga 4</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2008/06/06/tdb/" title="T.D.B. (6 juin 2008)">T.D.B.</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2009/11/02/orbital-3/" title="Orbital 3 (2 novembre 2009)">Orbital 3</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2008/11/12/le-musee-international-du-manga/" title="Le Musée International du Manga (12 novembre 2008)">Le Musée International du Manga</a> (1)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kroniks.net/2010/05/20/bd-et-manga-de-s-f-se-rencontrent-a-kyoto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Euromanga 4</title>
		<link>http://www.kroniks.net/2010/05/13/euromanga-4/</link>
		<comments>http://www.kroniks.net/2010/05/13/euromanga-4/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 May 2010 05:22:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Xavier</dc:creator>
				<category><![CDATA[BD Franco-Belge]]></category>
		<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[Euromanga]]></category>
		<category><![CDATA[japon]]></category>
		<category><![CDATA[manga]]></category>
		<category><![CDATA[Zep]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kroniks.net/?p=2181</guid>
		<description><![CDATA[Déjà un an et demi qu’Euromanga a commencé son aventure. Le tome 4 vient en effet tout juste de sortir ! A cette occasion, Kroniks a pu réaliser une nouvelle interview de son rédacteur en chef, Frédéric Toutlemonde, que vous retrouverez très bientôt dans nos colonnes. Au sommaire de ce nouveau numéro, la suite des séries [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_2184" class="wp-caption alignleft" style="width: 218px"><a href="http://www.kroniks.net/wp-content/uploads/euromanga-44.jpg"><img class="size-medium wp-image-2184" title="glitter_cosmeE1,2.AI" src="http://www.kroniks.net/wp-content/uploads/euromanga-44-208x300.jpg" alt="" width="208" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">copyright Euromanga 2010</p></div>
<p>Déjà un an et demi qu’Euromanga a commencé son aventure. Le tome 4 vient en effet tout juste de sortir ! A cette occasion, Kroniks a pu réaliser une nouvelle interview de son rédacteur en chef, Frédéric Toutlemonde, que vous retrouverez très bientôt dans nos colonnes.</p>
<p>Au sommaire de ce nouveau numéro, la suite des séries des tomes précédents : Rapaces, le Bibendum Céleste, Sky Doll et le Vol du Corbeau. A cela, ajoutez une brève de Blacksad (« Comme chien et chat), une autre de Jodorowski/Moebius dans le cycle de l&#8217;Incal (« L’origine de Solune »). Puis inaugurez deux nouvelles séries, tout à fait friponnes et « french sex » : <a href="http://www.kroniks.net/2009/10/27/happy-sex/">Happy sex</a> (Zep) et Péchés mignons (Arthur de Pins). Quand même, Zep !!  La performance n&#8217;est pas mince, étant donné la popularité du monsieur en Europe. Bref, un joli coup pour Euromanga, et une vraie chance pour le public japonais de découvrir cet auteur culte. Et puis, Péchés mignons, eh bien c&#8217;est le genre de friandise que l&#8217;on déguste sous le manteau, en se disant rhooo, c&#8217;est pas bien quand même, mais qu&#8217;est-ce que c&#8217;est bon ! Aucune raison de se priver, donc</p>
<p>Secouez le tout, avec quelques articles (la rencontre au Musée international du Manga sur le thème de la SF dans la BD française – une interview de Hirohiko Araki, le créateur de JoJo’s Bizarre Adventures) , et vous obtenez un volume bien rempli (144 pages toutes en couleur) ! Rendez-vous cet hiver pour le tome 5 !</p>

	Tags :<a href="http://www.kroniks.net/tag/euromanga/" title="Euromanga" rel="tag">Euromanga</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/japon/" title="japon" rel="tag">japon</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/manga/" title="manga" rel="tag">manga</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/zep/" title="Zep" rel="tag">Zep</a><br />

	<h2 class="post_comm">Dans le même genre, consultez les articles suivants</h2>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2010/05/20/bd-et-manga-de-s-f-se-rencontrent-a-kyoto/" title="Bd et manga de S.F. se rencontrent à Kyôto ! (20 mai 2010)">Bd et manga de S.F. se rencontrent à Kyôto !</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2009/02/11/iwgp-ikebukuro-west-gate-park/" title="IWGP &#8211; Ikebukuro West Gate Park (11 février 2009)">IWGP &#8211; Ikebukuro West Gate Park</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2010/05/30/interview-verite-euromanga/" title="Interview-vérité : Euromanga (30 mai 2010)">Interview-vérité : Euromanga</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2008/10/18/euromanga-1/" title="Euromanga 1 (18 octobre 2008)">Euromanga 1</a> (1)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2009/10/21/weekly-manga-nihonshi/" title="Weekly Manga Nihonshi (21 octobre 2009)">Weekly Manga Nihonshi</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kroniks.net/2010/05/13/euromanga-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Euromanga volume 3</title>
		<link>http://www.kroniks.net/2009/12/09/euromanga-volume-3/</link>
		<comments>http://www.kroniks.net/2009/12/09/euromanga-volume-3/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Dec 2009 02:09:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Xavier</dc:creator>
				<category><![CDATA[BD Franco-Belge]]></category>
		<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[bd]]></category>
		<category><![CDATA[japon]]></category>
		<category><![CDATA[prépublication]]></category>
		<category><![CDATA[semestriel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kroniks.net/?p=1857</guid>
		<description><![CDATA[Euromanga poursuit sa belle aventure : faire découvrir aux lecteurs nippons la richesse de l&#8217;univers graphique et narratif de la BD Franco-belge. Ce volume 3 (Euromanga est semestriel) est aussi l&#8217;occasion de fêter la première année d&#8217;existence de ce projet ; en attendant, je l&#8217;espère une petite interview de son responsable ! Au programme, 143 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1859" class="wp-caption alignleft" style="width: 225px"><img class="size-medium wp-image-1859" title="Euromanga 3" src="http://www.kroniks.net/wp-content/uploads/euromanga3-215x300.jpg" alt="Copyright Euromanga 2009" width="215" height="300" /><p class="wp-caption-text">Copyright Euromanga 2009</p></div>
<p>Euromanga poursuit sa belle aventure : faire découvrir aux lecteurs nippons la richesse de l&#8217;univers graphique et narratif de la BD Franco-belge. Ce volume 3 (Euromanga est semestriel) est aussi l&#8217;occasion de fêter la première année d&#8217;existence de ce projet ; en attendant, je l&#8217;espère une petite interview de son responsable !</p>
<p>Au programme, 143 pages bien remplies. Le numéro s&#8217;ouvre sur une double page consacrée à l&#8217;histoire de la BD espagnole, preuve que l&#8217;équipe éditoriale d&#8217;Euromanga prend son nom très au sérieux. Tous les grands sont au rendez-vous, de Martín à Gimenez en passant bien sûr par les désormais incontournables Guarnido, Canales ou Munuera.</p>
<p>Côté BD, beaucoup de continuations logiques des deux premiers volumes : <em>Skydoll</em> tome 2 partie 1,  le très court mais génial « Cracher au ciel » de <em>Blacksad</em>, <em>Rapaces</em> tome 2 partie 1 et <em>Le Bibendum céleste</em> tome 2 partie 1. Déjà, rien que ça il y a de quoi lire et apprécier ! Mais ce tome 3 ouvre aussi une nouvelle série, <em>Le Vol du corbeau</em> (J-P. Gibrat), un titre qui plaira sans doute aux lecteurs esthètes japonais&#8230; et aux autres !</p>
<p>Les courts inédits ne sont pas en reste, puisque Euromanga nous offre le très intéressant <em>Résister sans papiers</em> de Cyril Pedrosa, tiré de son album <em>Paroles sans papiers</em> : un bon moyen de montrer que la BD sert aussi à parler de problèmes sociaux actuels&#8230;</p>
<p>Enfin, deux épisodes des <em>Réparateurs</em> de Moebius, un auteur toujours très apprécié dans l&#8217;archipel nippon. Tirés respectivement des tomes 1 et 6 du <em>Monde d&#8217;Edena</em>, au-delà de leur histoire « très Moebius », elles permettent de constater l&#8217;étendue de la palette stylistique du maître. D&#8217;autant qu&#8217;Euromanga nous gratifie ensuite d&#8217;une très intéressante interview croisée entre Moebius, Katsuya Terada (illustrateur, mangaka) et Kôji Morimoto (le segment <em>Magnetic Rose</em> dans <em>Memories</em> de Katsuhiro Otomo, <em>Noiseman sound insect</em>, certains segments d&#8217;<em>Animatrix</em>).</p>
<p>Certes, Euromanga est assez cher (une quinzaine d&#8217;euros environ), mais cela est amplement justifié par le format, la qualité du papier, la réalisation intégralement en couleur et bien sûr le contenu, dense et passionnant. Rendez-vous donc en avril pour le tome 4 !</p>
<p><a href="http://www.euromanga.jp/index.php">Le site officiel d&#8217;Euromanga</a></p>

	Tags :<a href="http://www.kroniks.net/tag/bd/" title="bd" rel="tag">bd</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/japon/" title="japon" rel="tag">japon</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/prepublication/" title="prépublication" rel="tag">prépublication</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/semestriel/" title="semestriel" rel="tag">semestriel</a><br />

	<h2 class="post_comm">Dans le même genre, consultez les articles suivants</h2>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2010/05/30/interview-verite-euromanga/" title="Interview-vérité : Euromanga (30 mai 2010)">Interview-vérité : Euromanga</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2010/05/20/bd-et-manga-de-s-f-se-rencontrent-a-kyoto/" title="Bd et manga de S.F. se rencontrent à Kyôto ! (20 mai 2010)">Bd et manga de S.F. se rencontrent à Kyôto !</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2010/05/25/patrick-pinchart-nest-pas-un-auteur-de-bd/" title="Patrick PINCHART n&#8217;est pas un auteur de BD&#8230; (25 mai 2010)">Patrick PINCHART n&#8217;est pas un auteur de BD&#8230;</a> (1)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2009/11/02/orbital-3/" title="Orbital 3 (2 novembre 2009)">Orbital 3</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2008/11/12/le-musee-international-du-manga/" title="Le Musée International du Manga (12 novembre 2008)">Le Musée International du Manga</a> (1)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kroniks.net/2009/12/09/euromanga-volume-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>IWGP &#8211; Ikebukuro West Gate Park</title>
		<link>http://www.kroniks.net/2009/02/11/iwgp-ikebukuro-west-gate-park/</link>
		<comments>http://www.kroniks.net/2009/02/11/iwgp-ikebukuro-west-gate-park/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 06:27:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Xavier</dc:creator>
				<category><![CDATA[Mangas]]></category>
		<category><![CDATA[Ira Ishida]]></category>
		<category><![CDATA[japon]]></category>
		<category><![CDATA[manga]]></category>
		<category><![CDATA[quotidien]]></category>
		<category><![CDATA[Sena Aritou]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kroniks.net/?p=887</guid>
		<description><![CDATA[Bievenue au parc d&#8217;Ikebukuro ouest, Ikebukuro West gate Park ou encore IWGP pour les initiés. On y drague, on y trafique, c&#8217;est à deux pas des love-hôtels et des bars à fille, ça sent l&#8217;échec, la came et les bandes de jeunes qui se bastonnent, les vieux qui viennent se payer une fille, les filles [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!-- 	 	 --></p>
<p align="justify">
<div id="attachment_889" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-889" title="iwgp" src="http://www.kroniks.net/wp-content/uploads/iwgp-300x300.jpg" alt="Copyright Ishida-Aritou / Asuka 2004" width="300" height="300" /><p class="wp-caption-text">Copyright Ishida-Aritou / Asuka 2004</p></div>
<p>Bievenue au parc d&#8217;Ikebukuro ouest,  Ikebukuro West gate Park ou encore IWGP pour les initiés. On y drague, on y trafique, c&#8217;est à deux pas des love-hôtels et des bars à fille, ça sent l&#8217;échec, la came et les bandes de jeunes qui se bastonnent, les vieux qui viennent se payer une fille, les filles qui se vendent à des vieux pour se payer des trucs de marque. Bref, c&#8217;est l&#8217;envers (l&#8217;enfer ?) de ce Tôkyô de carte postale qu&#8217;on voit généralement.</p>
<p align="justify">
<p align="justify">C&#8217;est également le domaine de Makoto Majima. Lui, il ne fait rien de spécial, il a arrêté le lycée, il aide juste sa mère à tenir un petit magasin de fruits et légumes qui surfacture ses produits aux boîtes du coin, qui ne se privent pas d&#8217;en faire autant avec leurs clients. Il demande rien à personne, il sait pas trop ce qu&#8217;il veut, ce qu&#8217;il fera dans le futur, mais ce n&#8217;est pas un crétin pour autant. Avec pour ami le chef des chefs de bande de jeunes du coin, les G-boys, Makoto est quand même un gamin de la rue, qui sait se débrouiller, qui sait ce qui se passe dans son environnement.</p>
<p align="justify">
<p align="justify">Il passe ses journées entre le magasin de sa mère et le IWGP, point nodal du quartier, où l&#8217;on vient voir et se faire voir, et tenter de trouver quelqu&#8217;un avec qui aller visiter un des love-hôtels du coin. Makoto, son truc, c&#8217;est plutôt observer, prendre le pouls de son quartier, pendant que ses amis draguent. Quand un jour, Rika et son amie Hikaru lui « tombent » dessus, les choses s&#8217;accélèrent : Hikaru s&#8217;entiche visiblement de lui, petite fille de bonne famille qui ne sait pas comment se faire des amis sans les acheter avec des cadeaux de marque ; Rika, elle, la fille bronzée et maquillée comme un camion volé, voudrait lui parler d&#8217;un truc, mais elle meurt, victime de l&#8217;Etrangleur. Makoto met alors en branle son réseau d&#8217;amitiés et lance la chasse à l&#8217;homme, pour un résultat qui finalement n&#8217;est pas ce qu&#8217;il pensait être&#8230;</p>
<p align="justify">
<p align="justify">IWGP, c&#8217;est ça : l&#8217;envers du décor du Japon qui nous paraît si lisse, vu de loin. Comme partout, il y a des paumés, des prédateurs sexuels, des ratés, des drogués. On navigue entre survie et réussite, on cultive son réseau de connaissances, d&#8217;amitiés et aussi de services qu&#8217;on vous doit. On essaie de ne pas se faire prendre dans quelque chose de trop gros pour soi.</p>
<p align="justify">
<p align="justify">IWGP, c&#8217;est la collection d&#8217;instants, d&#8217;évènements : Rika et Hikaru, l&#8217;enlèvement de Princesse, la fille du boss yakuza du coin, Chiaki et son amant iranien Kassif poursuivi par des dealers&#8230; C&#8217;est un recueil de nouvelles avec comme dénominateur commun Makoto Majima. Une mosaïque de caractères, de personnalités. C&#8217;est aussi l&#8217;affection qu&#8217;on peut porter à son quartier, malgré tous ses défauts et son style craignos, et l&#8217;envie de le protéger.</p>
<div id="attachment_888" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-888" title="iwgp4" src="http://www.kroniks.net/wp-content/uploads/iwgp4-300x300.jpg" alt="Copyright Ishida-Aritou / Asuka 2005" width="300" height="300" /><p class="wp-caption-text">Copyright Ishida-Aritou / Asuka 2005</p></div>
<p align="justify">
<p align="justify">Au scénario, c&#8217;est Ira Ishida qui s&#8217;y colle : ça tombe bien, c&#8217;est lui qui a écrit le roman dont le manga s&#8217;inspire ! Peu de risques donc de trahir son travail initial. Au dessin, Sena Aritou, dans un style résolument manga, mais qui paradoxalement était sans doute le meilleur choix pour cette œuvre : avec ses personnages un peu dégingandés, façon Cowboy Bebop, ses filles kawaii mais chez qui on sent la fissure intérieure au premier coup d&#8217;œil, on rentre tout de suite dans l&#8217;œuvre. Le dynamisme de la narration est bien servi par celui du dessin : pas de temps mort, pas de fioriture inutile. On est pris dans le mouvement dès la première page et on ne peut lâcher avant la fin du 4e tome.</p>
<p align="justify">
<p align="justify">IWGP est un manga attachant, car il raconte justement ce quotidien de débrouille, de galères mais aussi de joies qui existe aussi bien au Japon qu&#8217;ailleurs dans le monde. C&#8217;est pour ça sans doute qu&#8217;il peut, comme le roman le fait d&#8217;ailleurs, toucher son public aussi facilement. On peut tous s&#8217;identifier à Makoto ou à ses amis car ils ne sont pas les caractères monolithiques qu&#8217;on rencontre trop souvent  dans la BD en général. Ils doutent, se trompent, ont des intuitions, des faiblesses, bref, Makoto, c&#8217;est vous, c&#8217;est moi, c&#8217;est quelqu&#8217;un qu&#8217;on connait et qu&#8217;on peut comprendre.</p>
<p align="justify">
<p align="justify">IWGP est une œuvre, forte, entière et beaucoup moins superficielle qu&#8217;on pourrait le croire de prime abord. Elle est à réserver à un public averti en raison d&#8217;es thèmes qu&#8217;elle aborde, mais elle ne vire jamais dans le voyeurisme ou la complaisance. Tous les détails ont ici leur justification scénaristique. D&#8217;ailleurs, si le manga vous plait, jetez-vous également sur le roman, disponible en français chez Piquier poche pour un prix modique. Une adaptation en « drama » (feuilleton télévisé japonais avec des acteurs) existe également, mais je suis moins fan&#8230;</p>

	Tags :<a href="http://www.kroniks.net/tag/ira-ishida/" title="Ira Ishida" rel="tag">Ira Ishida</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/japon/" title="japon" rel="tag">japon</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/manga/" title="manga" rel="tag">manga</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/quotidien/" title="quotidien" rel="tag">quotidien</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/sena-aritou/" title="Sena Aritou" rel="tag">Sena Aritou</a><br />

	<h2 class="post_comm">Dans le même genre, consultez les articles suivants</h2>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2008/12/14/maka-maka-2/" title="Maka-Maka 2 (14 décembre 2008)">Maka-Maka 2</a> (1)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2008/06/01/maka-maka/" title="Maka-Maka (1 juin 2008)">Maka-Maka</a> (7)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2010/05/13/euromanga-4/" title="Euromanga 4 (13 mai 2010)">Euromanga 4</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2010/05/20/bd-et-manga-de-s-f-se-rencontrent-a-kyoto/" title="Bd et manga de S.F. se rencontrent à Kyôto ! (20 mai 2010)">Bd et manga de S.F. se rencontrent à Kyôto !</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2009/10/21/weekly-manga-nihonshi/" title="Weekly Manga Nihonshi (21 octobre 2009)">Weekly Manga Nihonshi</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kroniks.net/2009/02/11/iwgp-ikebukuro-west-gate-park/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le Musée International du Manga</title>
		<link>http://www.kroniks.net/2008/11/12/le-musee-international-du-manga/</link>
		<comments>http://www.kroniks.net/2008/11/12/le-musee-international-du-manga/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 09:32:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Xavier</dc:creator>
				<category><![CDATA[BD Franco-Belge]]></category>
		<category><![CDATA[Mangas]]></category>
		<category><![CDATA[japon]]></category>
		<category><![CDATA[musée]]></category>
		<category><![CDATA[reportage]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.kroniks.net/?p=670</guid>
		<description><![CDATA[Au début de ce mois, j&#8217;ai eu enfin la possibilité d&#8217;aller visiter le Musée international du Manga, situé à Kyôto. Ouvert il y a tout juste deux ans, il est pour le moment unique au Japon. Voici son site, en anglais : http://www.kyotomm.jp/international/english. Bien sûr, d&#8217;autres musées de ce genre existent, mais sont consacrés à [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_671" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><a href="http://www.kroniks.net/wp-content/uploads/entree.jpg"><img class="size-medium wp-image-671" title="entree" src="http://www.kroniks.net/wp-content/uploads/entree-300x225.jpg" alt="Copyright Xavier Gillard 2008" width="300" height="225" /></a><p class="wp-caption-text">Copyright Xavier Gillard 2008</p></div>
<p align="justify">Au début de ce mois, j&#8217;ai eu enfin la possibilité d&#8217;aller visiter le Musée international du Manga, situé à Kyôto. Ouvert il y a tout juste deux ans, il est pour le moment unique au Japon. Voici son site, en anglais : <a href="http://www.kyotomm.jp/international/english">http://www.kyotomm.jp/international/english</a>. Bien sûr, d&#8217;autres musées de ce genre existent, mais sont consacrés à un seul auteur, comme par exemple celui d&#8217;Osamu Tezuka, situé non loin d&#8217;Osaka, à Takarazuka, sur lequel j&#8217;aurai peut-être l&#8217;occasion de revenir un de ces jours.</p>
<p align="justify">
<p align="justify">Le site internet du Musée est donc accessible en anglais, ainsi qu&#8217;en chinois et en coréen, marquant ainsi la véritable volonté « internationale » des concepteurs. La visite confirme ce fait : les panneaux d&#8217;affichage sont en anglais et en japonais et le Musée possède une collection de manga en de nombreuses langues, de l&#8217;anglais au français, en passant par le suédois, le thaï, l&#8217;italien, etc&#8230; On peut cependant remarquer que cette collection n&#8217;est pas encore très étendue dans toutes ces langues, mais elle a au moins le mérite d&#8217;exister&#8230;</p>
<p align="justify">
<p align="justify">Le Musée est implanté dans une ancienne école japonaise, restaurée et réaménagée de fort jolie manière. Un espace d&#8217;exposition est aussi consacré à l&#8217;histoire de cette ancienne école, avec les manuels d&#8217;époque, ce qui est très intéressant et une bonne idée pour continuer à faire vivre l&#8217;esprit de cette école au sein de la nouvelle structure. Les japonais sont de toutes façons passés maîtres dans l&#8217;art de concilier le passé et le présent. Ainsi, l&#8217;ancienne cour sert maintenant d&#8217;espace où les gens peuvent s&#8217;installer pour lire un des multiples manga disponibles. L&#8217;entrée reste raisonnable, 500 yens, car elle est valable pour toute la journée, si l&#8217;envie vous prend d&#8217;y retourner.</p>
<p align="justify">
<p align="justify">Le musée est structuré en plusieurs espaces. Au sous-sol, les archives, où à côté d&#8217;un espace exposition qui retrace la naissance des manga et l&#8217;influence des dessins de presse, sont conservés sous atmosphère contrôlée de très nombreux vieux manga, qui forment ainsi un panorama de l&#8217;évolution des styles selon les époques. Une séquence nostalgie assez intense, y compris pour les français fans de manga !</p>
<div id="attachment_672" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://www.kroniks.net/wp-content/uploads/exterieur.jpg"><img class="size-medium wp-image-672" title="exterieur" src="http://www.kroniks.net/wp-content/uploads/exterieur-300x225.jpg" alt="Copyright Xavier Gillard 2008" width="300" height="225" /></a><p class="wp-caption-text">Copyright Xavier Gillard 2008</p></div>
<p align="justify">
<p align="justify">Au rez-de-chaussée (1er étage japonais) se trouvent les manga pour garçons. On y trouve également un auditorium pour les manifestations spéciales, des salles de conférence et d&#8217;exposition, le café et la boutique du musée ainsi que les premiers « murs de manga » du musée. Ceux-ci sont constitués de manga à la disposition des visiteurs qui peuvent ainsi les consulter à leur gré sur place. Ils sont tous indexés dans une base informatique accessible à partir de terminaux répartis un peu partout dans le musée, terminaux assez simples d&#8217;utilisation à partir du moment où on connait le syllabaire japonais. Là encore on voit le respect des japonais pour les choses car si ces manga sont visiblement assez usés par des lectures fréquentes et intensives, aucun n&#8217;est en mauvais état. A noter également à cet étage un espace atelier manga où des démonstrations se font le weekend.</p>
<p align="justify">
<p align="justify">Au premier étage (2e japonais) se trouve l&#8217;espace des manga pour filles, qui fonctionne de la même manière que l&#8217;étage inférieur, avec ses murs de manga. Cependant, cet étage accueille les plus grandes galeries dédiées aux expositions temporaires. Ainsi, l&#8217;une de ces galeries était consacrée dernièrement aux contes des 1001 nuits en manga. Le deuxième étage (3e japonais) accueille les manga pour les jeunes adultes.</p>
<p align="justify">
<div id="attachment_673" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><a href="http://www.kroniks.net/wp-content/uploads/plan.jpg"><img class="size-medium wp-image-673" title="plan" src="http://www.kroniks.net/wp-content/uploads/plan-300x216.jpg" alt="Copyright Musée International du Manga 2008" width="300" height="216" /></a><p class="wp-caption-text">Copyright Musée International du Manga 2008</p></div>
<p align="justify">Au premier étage (à la française) se trouve en ce moment une exposition sur la Bande Dessinée européenne. Elle vise à présenter au public japonais, qui la méconnaît généralement complètement, l&#8217;existence de ce courant narratif illustré. Et il faut bien avouer que cette exposition remplit tout à fait son rôle, retraçant l&#8217;existence de la BD depuis ses origines (Töpfer, Caran d&#8217;Ache) jusqu&#8217;à la situation actuelle, ou de plus en plus de collaborations entre artistes japonais et français se font jour (les versions européenne et japonaise de Spirou par exemple). Cette exposition est aussi thématique, reprenant les différents courants de la BD, réaliste, d&#8217;humour, engagée politiquement, historique, etc.. avec dans chaque cas une ou des planches d&#8217;album au format poster et les albums dont elles sont tirées à la disposition du public. Le choix des différents albums pour illustrer les thèmes est judicieux et suffisamment diversifié pour rendre compte assez fidèlement de la BD. On pourra juste noter une différence culturelle entre la France et le Japon dès les panneaux introductifs de l&#8217;exposition, ceux-ci mettant en garde les visiteurs contre la nature sexuellement explicite de certaines planches. A franchement parler, je n&#8217;ai pas constaté le bien-fondé de cet avertissement, les planches présentées étant à mon avis toujours très classiques ; je suis sûr que même les jeunes japonais voient dans les mangas qu&#8217;ils lisent pire que ce qui était affiché là&#8230;  De la même manière, sur le thème de la BD militante des années 70-80, si Reiser est cité, aucune de ses planches n&#8217;est affichée ; ou encore, si la <em>Rubrique-à-Brac</em> de Gotlib est consultable dans l&#8217;exposition, ses œuvres plus « sulfureuses » telles que <em>Pervers Pépère</em> ou <em>Rhââ-Lovely</em> ne sont pas là. Mais ce sont des points de détail, qui ne gâchent en rien le sérieux de l&#8217;exposition ni le plaisir qu&#8217;on a à la parcourir ! Un certain nombre d&#8217;albums en français sont là encore disponibles à la consultation, pour se faire une meilleure idée.</p>
<p align="justify">
<p align="justify">Le Musée international du Manga est donc une visite indispensable pour tout fan de manga et de BD de passage au Japon, par son aspect didactique mais pas ennuyeux, facilement accessible et très agréable d&#8217;utilisation. Si en plus vous avez la possibilité de visiter l&#8217;expo sur la BD, c&#8217;est encore mieux !</p>

	Tags :<a href="http://www.kroniks.net/tag/japon/" title="japon" rel="tag">japon</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/musee/" title="musée" rel="tag">musée</a>,<a href="http://www.kroniks.net/tag/reportage/" title="reportage" rel="tag">reportage</a><br />

	<h2 class="post_comm">Dans le même genre, consultez les articles suivants</h2>
	<ul class="st-related-posts">
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2010/05/20/bd-et-manga-de-s-f-se-rencontrent-a-kyoto/" title="Bd et manga de S.F. se rencontrent à Kyôto ! (20 mai 2010)">Bd et manga de S.F. se rencontrent à Kyôto !</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2009/02/11/iwgp-ikebukuro-west-gate-park/" title="IWGP &#8211; Ikebukuro West Gate Park (11 février 2009)">IWGP &#8211; Ikebukuro West Gate Park</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2010/05/30/interview-verite-euromanga/" title="Interview-vérité : Euromanga (30 mai 2010)">Interview-vérité : Euromanga</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2009/12/09/euromanga-volume-3/" title="Euromanga volume 3 (9 décembre 2009)">Euromanga volume 3</a> (0)</li>
	<li><a href="http://www.kroniks.net/2010/05/13/euromanga-4/" title="Euromanga 4 (13 mai 2010)">Euromanga 4</a> (0)</li>
</ul>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.kroniks.net/2008/11/12/le-musee-international-du-manga/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
